Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Ne tsinayeyere Yenekeaghderonts-houh nconi Akoksteahongoe-ah.

1. Ok ne Yenekeaghderonts-houh.

Eghtsenoghtonnyouh (eghtsiyaghraghkouh) òewa ne Yayadissouh ne Éghniseràgouh Tsisenekeaghderouh, arrekho ayòdy ne Weghniseràkseánse, neoni ne Tsiniyoghserage onea wadoktàne, nenahòtea aghsìrouh, yaghtea kerighwandewese ne Sakarìwat. Eccles. xii. 1.

Kahha-nikàyeah ne Enekeàghderouh Eahadeweyendeny Rao-hahhà? ne Eahoyenawàgouh tsinighsewenòteah. Psalm cxix. 9.

Ne Radinekeaghderonts-houh sadeayòghtouh roewanèwighs ne eahondeweyenòeny. Tit. ii. 6.

Sadekwaghs ne Tsinyenoss-has Enekeaghderouh: neoni serighwaghsereght Yoderighwakwarighsyouh, Tewightaghkouh, Yenoròughkwa, Kayeannerea, nena-eyadotea ne yehoewaroughyèhha ne Royàner ne Yakaweriaghsìyouh. 2 Tim. ii. 22.

Toghsa aghtseannayèsaghte, ikea ne aghsydàksáte ne Racghseana Sanìyoh: I-Ih ne G'yàner. Lev. xix. 12, Kaddòkea n'a-esyadodeàhak nenahòtea yesarighhoenyeny, neoni tokeghske-dewe tsiniyesayèráse, saderyèndare ne yarighhoenyèny. 2 Tim, iii. 14.

2. Ne Akokstea-ho-goe-ah.

NE Rodiksteaho-gòe-ah yaght-ha yakonoughwaraghtouh, eayondeweyendeny, eayeka-eàyouh, ne eayoghneyàronke Tsidewightaghkouh, ne Eayenòroughkwe, Eakondeanikoughkatstadde. Tit. ii. 2.

The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; 3.

That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, 4.

To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. 5.

Of submission to those that are in authority.

SUBMIT yourselves to every ordinance of man, for the Lord's sake: whether it be to the king, as supréme. 1 Pet. ii. 13.

Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be, are ordained of God. Rom. xiii. 1.

Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist, shall receive to themselves damnation, 2.

Ne Odikstea-on-gòe-ah Odinheghtyh sadeayoghtouh, ne ronouhhá tsinakondìyere tsinìyought Akoyadadogeaghty, yaght-ha kondikonàdaghkwe, yaghtea èso t'hakondighnegira Oneaharadasehhontserackery, ok Eayakoderighhoenyenìhheke ne tsinyoyannerèse. 3.

Ne wahdeny onòuhha eayakoderighhòenny Kondiyadasès-houh akondeweyendeny, Akondinorunghkwake tekondìderouh, Akodiyea-ogòe-ah akondinoroughkwake. 4.

Akondeweyendeny akòngwe akeàhake, ne ayenoughsandena, ayakoyannereke, Tekondìderouh ahoewadiweànaraghkwe, ne wahdeni ne Ra-oweàna Niyoh yaght-, ha yekonàdághkwe. 5.

Ne tsinahoewadiyerase ne neanne Yondaddenakeraghtouh.

AGWEGOUH ne Ronongwe yondanhàse seweànarak, ne wahòeni ne Royàner rawèrouh: Koraghkòwa teas, ne Thihhakowànea Rokwennyatseràyeah; 1 Pet. ii. 13.

[ocr errors]

Agwègouh Adonhetsthògouh. eayondattyeàghsteah Yondatdenakeràghtouh ayondaddeweànaraghkwe. Ikea Niyoh Sakonakeraghtoughseròeny, neoni ne Yondattenakeraghtouh ne neannè yederòendouh, ne sakonhà-ouh Niyoh. Rom. xiii. 1.

Oughkagìok ne eayondaddewenòendy ne Yondaddenakeraghtouh, ne wahhoewawenòendy Nìyoh roddanhàouh neoni oughkagìok eayondadewenòendy, akaouhḥa waondaddeweàndeghte. 2.

19*

• Of Afflictions.

Ir is good for me that I have been afflicted: that I might learn thy statutes. Psal. cxix. 71

Now no chastning for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. Heb. xii. 11.

I will bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him. Mic. vii. 9.

For whom the Lord loveth he chasteneth, and Scourgeth every son whom he receiveth. Heb. xii. 6.

For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory; 2 Cor. iv. 17.

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen, are temporal; but the things which are not seen, are eternal, 18.

[ocr errors]

Of Patience.

WHEREFORE, seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us. Heb. xii. 1.

Ne-tsiniyaweaghse Yondatd'yesaght-ha.

Wag'yanereaghsis ne yonkyesàght-hághkwe: nene wahòeny Tsinisarighwhissouh wakadadderighhoenyeny. Psal. cxix. 71.

Agwègouh Tsiniyondatsoghkwawiss-houghs ne n'oghwage ne yekarìwáte ne ayakodonhàrake, ok ayakonikoughraneghteah: et-ho-sàne, ne oghnakeànke wakaneahòendeah ne Yoyannereaghsera ne Yoderighwakwarighsyouh ne nà-eyadòtea ne Sakarìwat yakodadderighhoenyèny. Heb. xii. 11.

Teankadadeghkwàse ne Royàner Rao-nakwheaghsera, ikea hirighwanerakteàny. Mic. vii. 9.

Ikea nene sakonoroughkwa ne Royàner sakoghsoghkwawiss-houghs, neoni waghs-hakoghrèwaghte niyadehady Sakoyèa-ah ne n'as-hakoyèna. Heb. xii. 6.

Ikea yaghte yorighwakste Yongwayesàght-ha, ne kea-ok-nahhe ondòhhetste, yongwayodeaghsisk ne yenòewight tsiniyeheàwe wakoden'yèndeaghste ne Oeweseaghtsera. 2 Cor. iv. 17.

Ne tsinahhe yaght-ha dakòewayadòréghte ne nakarihhòtea ne tewatkaght-hos, ok ne nakarihhòtea yaghtea kòewatkaght-hos: ikea ne nakarìhhòtea ne tewatkaghthos waddoktáne; ok ne na-karìhhotea ne yaghtea koewatkaght-hos, tsiniyeheàwe ìgeah. 18.

Ne tsinayonghtouh Ayondenikoughkatstade.

NE eankarihhòeni, et-hoghke oni kea-nìyought kowànea Oghsòndoughk ne yonkhighròris teyongwanihhòrea yongwadd'yèny, kìnyouh yongwarih-hòendy agwègouh yoùkstése, neoni ne Karighwaneraksera ne neannè yongwanikoughrodackwahs, neoni kinyouh yongwanikoughkatstek, ne a-edewaghteàndy Tsiyoughtandiyàtha, ne neannè yonkhiyèny. Heb. xii. 1.

« AnteriorContinuar »